STEFAN REINBERGER
founder and owner of REINBERGER couture
Seit ich in den späten 70er Jahren meine Lehre in einem kleinen, regionalen Modehaus begonnen habe und ich meine ersten Düsseldorfer Modemessen erleben durfte, hat mich die Mode nicht mehr losgelassen. In den 80ern wurden bei einem Modedesignstudium in Hamburg und Bremen die Grundlagen gelegt, damit ich 1990 jung, naiv und engagiert mein eigens Label REINBERGER couture gründen konnte. Schnell wurden 80er Jahre Stars wie Jennifer Rush zu Kundinennen und auch eine andere amerikanische Sängerin mit starker Verbindung zu Deutschland, Gayle Tufts, wurde zu einer langjährigen Begleiterin. Mit Begeisterung habe ich all ihre witzigen und heartwarming Programme mit Kostümen ausgestattet.
Ever since I began my apprenticeship at a small, regional fashion house in the late 1970s and experienced my first fashion fairs in Düsseldorf, fashion has never left me. In the 1980s, I laid the foundations while studying fashion design in Hamburg and Bremen, which allowed me to found my own label, REINBERGER couture, in 1990, young, naive, and dedicated. 80s stars like Jennifer Rush quickly became clients, and another American singer with strong ties to Germany, Gayle Tufts, also became a long-time companion. I enthusiastically designed costumes for all of her witty and heartwarming shows.




Acht Jahre nach Gründung folgte der Umzug in das lebendige, upcoming Berlin der Jahrtausendwende. Hier habe ich den Beginn der Berlin Fashion Week erlebt und konnte einige schöne Veranstaltungen und Shows dazu beisteuern. Wir haben gemeinsam mit spannenden Partnern die kleine Reihe von Berliner Salons 'Lobby for a weekend' in privaten Häusern ins Leben gerufen, um ganz direkt mit den Kunden in Kontakt zu treten und ihnen zeitgenössisches Kunsthandwerk nahe zu bringen. Stage Entertainment wurde ein willkommener Auftraggeber für die vielen in Deutschland beliebten Musicalproduktionen. Ein weiterer Ort zur Präsentation meiner Mode wurde die Zeughausmesse im Deuteschen Historischen Museum, heute im KuehlhausBerlin angesiedelt.
Eight years after the company was founded, we moved to the vibrant, up-and-coming Berlin of the turn of the millennium. Here, I experienced the beginning of Berlin Fashion Week and was able to contribute to some wonderful events and shows. Together with exciting partners, we launched a small series of Berlin salons called "Lobby for a Weekend" in private homes, allowing us to connect directly with customers and introduce them to contemporary arts and crafts. Stage Entertainment became a welcome client for the many musical productions popular in Germany. Another venue for presenting my fashion became the Zeughausmesse at the German Historical Museum, now located in the KuehlhausBerlin.
Der Kern meiner Arbeit als Modedesigner ist und bleibt jedoch immer die Arbeit mit den vielen, treuen Kundinnen in meinem Showroom, die ich teilweise über mehrere Ehen mit Brautkleidern begleiten durfte oder die ihre Begeisterung für REINBERGER couture von der Mutter an die Tochter weitergegeben haben. Ich bin besonders stolz darauf, mit so vielen dankbaren Kundinnen, die oft zu persönlichnen Freundinnen wurden, zu arbeiten. DANKE dafür.
The core of my work as a fashion designer, however, is and always will be working with the many loyal customers in my showroom I've been privileged to accompany with wedding dresses, some of whom I've been able to accompany through multiple marriages, or who have passed on their enthusiasm for REINBERGER couture from mother to daughter. I'm especially proud to work with so many grateful customers, many of whom have become personal friends. THANK YOU for that.
